Skip to main content

Adam Lambert na Kidd Kraddick show u příležitosti vydání jeho nového singlu Ghost Town

V den vydání pilotního singlu Ghost Town ze svého třetího studiového alba, se Adam Lambert zúčastnil show na Kidd Nation. Mluvil o svém novém singlu „Ghost Town“ a svých plánech.

Překlad rozhovoru, který pro nás udělala @DrakulkaCZ (děkujeme :)) :

(Moderátor 1): Máme hosta, lidi!

(Moderátor 2): Koho? Koho? Koho? Koho?!

(M1):Přidal se k nám hrdý absolvent střední školy Mount Carmel v San Diegu v Californii

(Ž1 – moderátorka 1): Ó můj bože, prosím, přestaň s tímhle. Jessieho nejlepší přítel, kterého si (Adam) ze střední nepamatuje

(M1) Můj drahý kamarád Adam Lambert

(A): ( se směje)

(M2) :Tak tohle slyším pokaždé. Jak je, Adame?

(Ž2): Ahoj, Adame Lamberte!

 (A): Ok, lidi, jak se máte?

(M2): Dobře, chlape

(M1): Jsi tak nadšený z toho, že dneska vypouštíš single Ghost Town?

(A):  Ó můj bože! I můžu… je to jako… očekávání mne málem zabíjí!

(M1): Hele, jak dlouho jsi makal na svém albu? Protože album vychází v červnu.

(A): Bylo to něco přes rok práce. Na tom projektu jsme vlastně začali pracovat ve Stockholmu ve Švédsku.

(M1): Páni!

(A): To byl začátek a dodělali jsme to v LA. Nemůžu se dočkat, až si to budete moct poslechnout všechno.

(M1): Říkáš, že tvé srdce je město duchů (Ghost Town), Adame. Proč? Co se stalo?

(Ž1): (se směje) Chlape, jen doluj! Jen tak dál.

(Ž2): Dneska si vykřikuješ. Co se stalo?

(M1): Co se děje?

(A): (se směje) Já nejsem depresivní typ anebo něco takového.

(Ž1): To slyšíme v tvém hlase.

(A): Chtěli jsme napsat, chtěli jsme stvořit muziku o něčem skutečném, o pocitech, o věcech, které nejsou tak přitažlivé, víte?

(Ž2 – moderátorka 2) Zlámané srdce poskytuje lepší obsah než štěstí, nebo ne?

(A): Mínil jsem – myslím – že to jde o něco hlouběji, ano.

(M1): Ty by sis dobře notoval se Samem Smithem – byste si telefonovali asi takhle: „Dneska to stojí za prd, pojďme o tom něco napsat.“

(A): Vlastně spolu nejsme dobrý kámoši.

(Ž2): Tak proč jsi neřekl…

(A): Je to fajn kluk, párkrát jsme se potkali, je fakt bezva.

(Ž1): V Jessieho světě jsou všechny celebrity nejlepší kamarádi…

(A): Správně.

(M1): A mají mejdany… To myslím jako fakt.

(A): To není špatné

(M1): Znělo to dobře, když jsi zmiňoval Sama Smithe, tak jsem si myslel, že jste něco jako nejlepší přátelé.

(A): Ne, ale při příležitostech, kdy jsem ho potkal, byl fakt fajn.Takže – myslím že je to někdo… Víte, kdyby náš životní styl byl víc v jednom a tom samém městě a stejném čase, jsem si jistý, že bychom byli přáteli.

(Ž1): Ano.

(M1): Ano. Jaká je šance, že by ses stal jedním z porotců American Idol? Protože to si tuhle sezónu taky trochu dělal.

(Ž1): Jo, tam neustále troškaříš.

(A) Já nevím. Víte,já nevím. Já fakt nevím, jestli to je vůbec na paletě. Jsem si jistý, že by to bylo hodně zábavné. Já jsem si to letos jako host užil skvěle. Bylo dost divné být za stolem, bylo to něco jiného. Bylo to zajímavé. Jako by se svým způsobem uzavřel kruh. Bavil jsem se.

(M1): Líbilo se mi, jak tě Harry přiměl zopakovat konkurz.

(A): Ou, to se ti líbilo?

(Ž1): Jo. Ale líbilo se to tobě?

(M1): Nebyl jsi z toho trochu vykolejený, Adame?

(A): Já, já, já… My jsme utnuli kamery. Já, já, já jsem se tak strašně smál, protože jsem si říkal něco jako „Proklínám tě, Harry!“

(společný smích)

(M1): Měl jsi mu to hned vrátit.

(A): To jsem měl, ale myslím, že mně – že mně dobře podrželi.

(Ž1): Adame, my tu máme malý papír s fakty o tobě, proto si Jessie zesumíroval, že jste se Samem nejlepší přátelé, ale já jsem viděla – měls pravdu – a když se dívám tady na ten seznam faktů o Adamovi, je tu, žes byl zpátky v San Diegu v květnu 2009, kde vyhlásili 8. květen dnem Adama Lamberta. Byl to jen jeden den anebo se to slaví v San Diegu každoročně?

(A): Jsem si dost jistý, že to bylo jako jednorázová záležitost. Myslím, že to tak funguje.

(Ž1) Proč? Já bych si myslela, že je to prostě výroční den.

(M2): Každý rok by to bylo trochu jiné. Trochu těžké.

(A): To si myslím, že bych musel přispět MNOHEM VÍC, než jsem přispěl.

(Ž1): Tys měl očividně obrovský dopad na Jessiho život, protože jediné, o čem je schopen mluvit, je, že jste nejlepší přátelé. Ty, on a Sam Smith a party, kterou jste měli. Co děláš?

(A): Kdykoliv se stavím ve vašem rádiu, tak se s váma skvěle bavím, víte?

(Ž1): Jo.

(A): Doufejme, že budu poblíž dělat kolečko někdy brzy.

(Ž1): Ó můj bože, když už propaguješ to album, chceme víc než jenom telefonát.Chceme tě tu fyzicky.

(A): Já bych tam rád byl, víte, že se s váma vždycky pobavím.

(M2): Zastav se kdykoliv tu budeš

(Ž2): Jo, to je to, co hledá. Potřebuje pomoct.

(A): To bylo podobenství…

(Ž1): Garantuju ti, že Jessie půjde domů, jestliže je na YouTube instruktážní video, jak hrát spolu s Ghost Town. Bude to umět nazpaměť, až se sem dostaneš.

(A): Jessie, já přinesu, já přinesu triangl.

(Ž2): Haha, přines magneťák a triangl.

(M1): Nenos ho, jeden mám, jsem připravenej!

(A): Myslím, že s trianglem nemůžeš udělat chybu.

(M2): Ne. Víc trianglů pro Adama Lamberta. A na odpočítávání zapomeň!

(Ž1): Takže říkáš, že tohle album…

(A): Potřebuju tvoje odpočítání, jo. To je ok!

(Ž1): …album The Original High ti trvalo nahrát celý rok. Proč – proč je ten proces tak pozvolný? Některým umělcům to trvá ještě déle.

(A): No, míním, víte, myslím si… Je toho spousta, co by se dalo udělat, aby to bylo dřív, víte, pracovali jsme na spoustě muziky… a vy… To je těžké popsat. Prostě makáte na spoustě různých věcí ve snaze se posunout a ono to zpomaluje a jste v procesu, kde musíte utnout nějakou písničku, kterou máte rád…, A prostě musíte jít za pocitem, nechcete na to hnát, vůbec na to nechcete tlačit moc rychle. Je to přirozený proces a chvíli to trvá. Ale dobrá zpráva je, že máme spoustu materiálu, který jsme odložili…

(Ž1): To musí být to nejtěžší

(A): A já fakt skutečně věřím, že tohle album je pro mne to nejlepší z nejlepšího.

(Ž1): Jo.

(A): Rád bych si myslel, že je to nejlepší, co jsem udělal.

(Ž1): To musí být těžké něco odsunout, když jste se nad tím potili, a pak to podkopnete stranou, protože to prostě nezapadne do stylu alba. Mám pravdu?

(A): Jo. Víte, abych byl upřímný, všechno je, jako by to bylo skutečně mile dělané vyčekané album s lidmi, kteří mu věří a kterým stoprocentně důvěřuji já. Takže mám pocit, jako by ty písničky prošly testem. (smích)

(Ž1) Ještě jedna běžná otázka ohledně psaní písní, Adame. Mimochodem, já jsem Jenna. Když jezdíš turné s Queen a zpíváš tu Queen klasiku, která je tak skvělá, byl jsi někdy ve studiu a psal něco a natáčel na album a tvůj producent zareagoval jako: Adame, tohle zní moc jako Queen?

(M2): (Smích) To se fakt děje?

(Ž2) Protože já bych si myslela, že musíš být silně ovlivněn.

(A): Myslím, že tam bylo čas od času pár momentů, které jsme cítili jako Queen-ovské, ale bylo to jako… řekl bych jako bychom se potkali melodicky nebo tematicky, ale myslím si, že pokud znáte písničky Queen, pravděpodobně je tam v tom pár minut, které vám něco připomenou.

(Ž2) Mohli by tě zažalovat, i když jsi teď částí kapely, jako to udělala rodina Marvina Gaye Pharelovi? By tě nemohli zažalovat za to, že zníš moc jako Queen, když jsi něco jako součást Queen, mám pravdu?

(A): No, já nevím, co je v těch rudých lejstrech právě teď. (Smích) Určitě si to nijak neodpouštíme nebo tak, nejsme si tak blízcí.

(Ž1): Máš nějaká oblíbené nápady, když píšeš? Protože to je prostě poezie. Jaká máš oblíbená slova, možná jsou z Ghost Town, prostě oblíbená slova, která tě dostanou, když je zpíváš?

(A): V Ghost Town jsou slova, která jsou pěkně silná. Je tam:

Snažil jsem se věřit v boha a Jamese Deana, jen ne na vyprodaný Hollywood.

(M1): Dal jsi to na Twitter?

(A): Jo.

(Ž1): A to jsou slova z téhle písně, že ano? Víš, že máš hlubokomyslná slova, když přijde fanoušek a má je vytetovaná na svém těle. Jsem si jistá, že jsi viděl nějaká svá slova. Myslím permanentně na těle někoho, koho jsi fakt měl doma.

(A): (Smích) Víš, možná bych já potřeboval vytetovat nějaká moje slova.

(M1+Ž1): To bys měl. Tvá nejoblíbenější.

(M2): Stane se ti někdy, že jedeš v autě a přemýšlíš nad slovy – ne nad celou písní, jasně  – ale třeba nad veršem a říkáš si „Jé, to je dobrý! Musím si je zapamatovat a dát je do svý další písničky. Ať to bude cokoliv.“

(A): Jo, to není problém, na to se šikne můj iPhone. (Smích)

(M1): Mimochodem, příště, Adame, až se tě někdo zeptá, proč ti trvalo tak dlouho udělat album, odpověz: Byl jsem na turné s Queen.

(A): Jel jsem turné s Queen a psal jsem si noty do svého mobilu. Tady to máš.

(M1): Adamův nový single Ghost Town vyšel dneska, kupte si ho na iTunes. Adame, díky moc za to, že ses s námi spojil, kámo.

(A): Díky, lidi, bylo fajn s vámi poklábosit. Nemůžu se dočkat, až vás brzy uvidím.

(Ž2) Díky.

(Ž1): Díky Adame.

(M1): Uvidíme se na srazu střední.

(Ž2):  Na to se těšíme.

(Ž1): Adam by mohl říct: „Peču vám na tu střední.“

(M1): Jo, Adam a já budeme mít příští rok sraz po deseti letech. My jsme tak mladý.

(Ž1): Jo, to jste.

(A): Navštívím vás brzy a přinesu triangl a ty budeš odpočítávat.

(M1): Dobře, kámo. Hezkej den a ahoj.

(A): Ahoj, lidi.

 

Adam se rozloučil, ale rozhovor ve studiu ještě chvíli pokračuje:

(M1): On je tak milej.

(M2): To je.

(M1): Milej kluk.

(M2): Jó.

(M1): A budu pokračovat celebritami, které budu mít v show v dalších několika dnech…

(M2): Fakt? Někdo fajn?

(M1): Ale jo. Nemůžu si myslet na nikoho menšího než je Adam Lambert, což zní dóst dobře.

 

Zdroj (audio s rozhovorem na stránce níže) : http://www.kiddnation.com/adam-lambert-joins-the-show/

shimoli

Author shimoli

More posts by shimoli

Join the discussion 13 Comments

  • Janimik napsal:

    Som táák rada ,že niečo z tých rozhovorov s Adamom je preložené 🙂 veľmi pekne ďakujem za preklad, …ak by bol čas uvítala by som ešte nejaké preklady rozhovorov s Adamom v rámci promo GT…. , ja sa fakt niekedy v tých rozhovoroch nechytám :-))))))

    • Shimoli710 napsal:

      Já se Ti Jani nedivím, mně to někdy taky dělá problém. Kór když tam mluví 4 lidi přes sebe jako v tomhle. A jsem moc vděčná Drakulce, že je ochotná pro nás překládat. Je na to fakt dobrá. A hlavně je rychlá. 🙂
      Určitě bude ještě rozhovor s Ryanem ty patří mezi mé oblíbené a úplně jsem se těšila až ho budu překládat. 🙂
      Dík za koment.

  • Katarina Glamsis napsal:

    Bože, směju se ještě teď. Tohle mi fakt zvedlo náladu! Fantastický rozhovor, neuvěřitelně vtipný a taky kapku praštěný. Jak si hezky navzájem notovali 😀 Víc takových rozhovorů, prosím! A moc děkuju za překlad 🙂

    • Shimoli710 napsal:

      Překlady (díky Drakulce, která je opravdu nezmar) určitě budou. 🙂
      Dík za komentář 🙂